---

Михаил Светлов Русский поэт и драматург

---
A+ A A-

Драматургия Михаила Светлова

 «Во второй половине тридцатых годов М. Светлову стало тесновато оставаться в пределах одной лишь поэзии; он почувствовал в себе рождение драматурга, – что вызвало вместе с тем и новый подъем его лирики, ставшей важной и неотделимой частью пьес; взятые вместе, они и создали особый «театр Светлова», – и это определение не случайно, оно оправдано присущим ему своеобразием, решающим образом повлиявшим на всю их структуру. Следуя заветам и закономерностям избранного им жанра, Михаил Светлов вместе с тем полностью включает сюда все, открытое им в области лирики, что и составляет особенность его драматургии.
Пьесы Светлова сюжетно стройны, организованны, действие их, позволяющее героям раскрыться с наибольшей полнотой и многогранностью, развивается слаженно и стремительно; в пьесы вторгаются целые потоки стихов и песен, без которых нельзя себе представить ни действующих лиц, ни их поступков.
Для Светлова-драматурга характерно лирически-взволнованное, несколько приподнятое изображение реальной действительности, ее героев, подчеркнутое изъявление их высоких качеств, рождающихся и закаляющихся на наших глазах в особо трудных обстоятельствах, взывающих к упорству и мужеству. Его герои преодолевают любые препятствия и самые опасные испытания – и осмысливают значение своего подвига и всей своей жизни в связи с судьбами всего мира, с самыми знаменательными событиями истории, непременными участниками которой они себя чувствуют. Вот почему их обыденная и прозаическая речь постоянно перебивается стихами и песнями, отвечающими их самым сокровенным чувствам и заветным помыслам.
Все пьесы пронизаны духом героики и романтики, умной любовью автора к молодежи, светлым призывом к воспитанию благородства, патриотизма».

Б. И. Соловьев

Пьеса «Глубокая провинция» (1935)

 наверх

glubokaya provintsiya

«В первой своей пьесе «Глубокая провинция» (1935), поэт еще только намечает контуры своего особого «театра». Пьеса посвящена преображению нашего сельского хозяйства па новых, коллективистских началах. Ее герои – это работники наших колхозов и совхозов, на плечи которых легли новые и необычайно трудные задачи, какие они успешно решают, борясь с выпавшими па их долю испытаниями.
В пьесе немало веселых диалогов, острых ситуаций, живых картин, свидетельствующих о том, как захвачен поэт пафосом преображения страны, образами своих героев. Но нельзя не заметить, что здесь поэт еще только приобщается – и далеко не во всем уверенно – к доселе чуждому ему жанру, да и избранному им материалу сельской жизни».

Б. И. Соловьев

«В 1935 году пьеса «Глубокая провинция» была поставлена в Москве в Театре ВЦСПС режиссером А. Диким. В сезон 1935-1936 года – в Ленинграде на малой сцене театра Госдрамы (режиссер М. Соколовский), и в театре рабочей молодежи (ТРАМ), режиссером Н. Рашевской.
Первая пьеса поэта была продиктована ведущими общественными идеалами своего времени. Темы и проблемы ее – возрастающая мощь колхозов, радость освобожденного труда на общее благо, интернациональная солидарность – широко разрабатывались в художественной литературе, журнальной публицистике, в газетных репортажах. Светлов воплотил эту тематику в лирической пьесе, умышленно отказавшись от занимательной интриги, сквозного действия, сосредоточив все внимание на лепке образов, на создании характеров. По словам автора, ему больше всего хотелось, чтоб зритель, посмотрев пьесу, сказал о ее героях: «... какие это хорошие, умные люди, какие они простые, обыкновенные и какие в то же время яркие!» («Театр и драматургия «, 1935, № 9).
Спектакль театра ВЦСПС получил хорошую прессу. «Правда» (1935, 17 декабря) поместила статью «Яркий спектакль», в которой писала о поэтичности пьесы, о верности общего плана постановки, о замечательном стиле игры. Отмечая некоторые недостатки пьесы («много размягченности, какой-то расслабленности... даже самые острые продовольственные затруднения в стране изображаются порою шуточно-лирически»), рецензент «Правды» оценивал весь спектакль как радостный, яркий и талантливый.
Восторженно отозвались о пьесе журналы «Рабочий и театр» (1935, № 19) и «Звезда» (1936, № 1), указывая на некоторые изъяны, но, в общем, весьма положительно писали о спектакле «Литературная газета» (1930, 15 января), журнал «Театр и драматургия « (1936, № 2) и др.
Однако после журнальной публикации пьесы в «Правде» (1936, 10 апреля) была напечатана редакционная статья «Мещанская безвкусица» с критикой по адресу Светлова. В частности, автора упрекали в незнании колхозной деревни, ее людей, в нежизненности созданных им образов. Светлов сам признавался, что был недостаточно знаком с материалом, в статье «Трудности первой пьесы» («Театр и драматургия», 1935, № 9)».

Л. Н. Смирнова

 Пьеса «Сказка» (1938)

skazka                  

«Иной характер носит пьеса «Сказка» (1938). В ней чудесное и необычайное входит на порог обыкновенного дома, песня и лирика становятся теми неотъемлемыми и крайне важными сюжетными мотивами, без которых действие пьесы не могло бы развиваться с такой естественностью и непринужденностью. А сами персонажи – среди житейских забот и опасных испытаний – остаются верны тем возвышенным, романтическим устремлениям, без каких нельзя представить лирических героев поэзии Светлова.
В пьесе действуют романтические герои, стремящиеся ценою любых испытаний и жертв найти необходимые стране золотоносные жилы и россыпи, а рядом с ними – отъявленные злодеи, всячески пытающиеся сорвать их планы и замыслы: это определяет сюжетную напряженность пьесы, ее драматические события. Впрочем, когда они принимают слишком трагический характер, автор спешит подчеркнуть условность происходящего, не дающую зрителям повода для слишком горестных переживаний.
В этой пьесе мы узнаем почерк поэта, верного своим творческим началам и не изменившего себе даже в драматургическом жанре:
Веселее, друзья, глядите!
Первым делом — не унывать!..
От студенческих общежитий
До бессмертья – рукой подать!

И действительно, для героев пьесы «Сказка», рядовых и с виду мало чем заметных обитателей «студенческих общежитий», это не только слова, но и основа всей их деятельности, суть самой жизни; вот почему они свершают такие невероятные подвиги».

Б. И. Соловьев

 «В конце 1938 года пьеса была поставлена в Ленинградском ТЮЗе режиссером И. Рашевской. В Москве «Сказка» впервые шла в 1939 году в Московском государственном театре для детей (режиссеры Б. Бибиков и О. Пыжова). Светлов, присутствовавший на ленинградской премьере, телеграфировал о ней своему другу С. Гушанскому: «УЖА-А-АС! Спектакль провалился».
Московская премьера прошла с большим успехом. «Светлов написал прекрасную пьесу. В ней много смелости и большой поэзии», – писал Константин Паустовский в «Советском искусстве» (1939, 3 марта). Паустовский восторгался мягкостью интонаций Светлова, простотой изложения, отмечал современность пьесы, ее воспитательное значение, отсутствие лакировки. Удача спектакля, – по мнению Паустовского, – заключалась в том, что постановщики и актеры поняли автора, нигде не нарушили поэтичности, «прекрасная молодежь играла прекрасную пьесу о себе».
Доброжелательной была критика и после опубликования «Сказки» в журнале. «Пьеса пленяет свежестью и оригинальностью формы, удачно найденным сочетанием фантастики и реальности», – писали «Известия» (1939, 17 мая). Рецензент журнала «Литературное обозрение» (1939, № 15) отмечал, что автор без нажима, не обнажая тенденции, показывает рост нового сознании в человеке, освобождение от власти золота. «Золото, извечно порождавшее вражду, ненависть, преступления и злодеяния», в пьесе стало «животрепещущим источником силы, бодрости, отваги, честности, дружеской преданности и патриотизма».
Журнал «Литературный критик» (1939, № 7), высказавший ряд замечаний по пьесе, признавал все же, что «Сказка» идет на сцене с неизменным успехом. Пьеса шла во многих театрах страны».

Л. Н. Смирнова

 Пьеса «Двадцать лет спустя» (1939)

 наверх

3  Забавные факты

«В пьесе Михаила Светлова «Двадцать лет спустя» среди действующих лиц существует и сам автор. Вицин загримировался под автора, изобразив его походку, интонацию, жесты. На премьере Михаил Аркадьевич был изумлен. После спектакля одна пылкая дама повисла на Светлове: «Благодарю вас за чудесную, великолепную игру». — «Это Вицин», — попробовал отбиться он. «Ну-ну. Не стесняйтесь, сознавайтесь, что это были вы. Вицин на вас совсем не похож».

Рецензии

«Несколько иной и более реальный характер носит пьеса «Двадцать лет спустя» (1939). В ней также немало сказочности и условности, слышится перекличка с «Тремя мушкетерами» Дюма, вдохновляющими юных героев пьесы на отважные дела и поступки; но они совершают подлинные подвиги, какие совершались комсомольцами в годы гражданской войны, и если по ходу пьесы проливается кровь, то автор уже не подчеркивает, что все это выдумка и условность. Нет, он уже оставляет героев лицом к лицу со зрителями, которые воспринимают события, развертывающиеся на их глазах, как реальные и доподлинные – при всей их невероятности и романтизме, а то и трагичности.
В прологе пьесы «Двадцать лет спустя» автор говорит о том, о чем говорили и многие его стихи, пронизанные пафосом комсомольской юности, героики гражданской войны:
Повторяется юность заново
Очень трогательной, чуть смешной,
Будто в детском театре занавес
Раскрывается передо мной...–

и для нас очевидно, что героический пафос, каким пронизана пьеса, мог бы прозвучать слишком возвышенно и даже риторически, если бы не сочетался с «чуть смешной» юностью, которая еще пренебрегает всем житейски непреложным и расплачивается за это пренебрежение порою слишком тяжелой ценой: этим определяется правдивость пьесы, психологическая углубленность образов ее героев. И нельзя создать о драматургии второй половины тридцатых годов достаточно полного представления, минуя «театр Светлова».

Б. И. Соловьев

twenty years later«Пьеса написана в 1939 году. В 1941 году была поставлена в Москве Московским государственным театром для детей режиссерами Б. Бибиковым и О. Пыжовой, и театром им. Ермоловой (режиссер Н. Хмелев). В Ленинграде – в Новом ТЮЗе режиссерами Б. Зон и Т. Сойниковой.
В пьесе «Двадцать лет спустя» нашли поэтическое воплощение многие события боевой комсомольской юности поэта. Комсомольцы Екатеринослава, среди которых был молодой Светлов, собирались в старом барском особняке, вели активную революционную пропаганду среди молодежи города, издавали свой журнал «Юный пролетарий», были помощниками екатеринославских большевиков.
Рассказывая, как трудно создавалась пьеса, Светлов сам говорил о жизненной достоверности ее героев и сюжета: «Берешь живой факт, вписываешь его в пьесу, а на сцене живой факт сразу становится мертвым. Хочешь показать давно знакомого, живого комсомольца, а на сцене он еле дышит. И тогда убеждаешься в непреложной истине: нужно показать не биографию героя, не точно все его качества, а те качества, которые исторически заслуживают этого. Мне хотелось избежать недостатка многих пьес о комсомоле – «лобового», а следовательно, неполноценного показа комсомольцев. Мне это не везде удалось, не везде полностью раскрыта судьба героев. Но я еще драматург молодой и по-прежнему считаю себя больше поэтом, чем драматургом» («Московский комсомолец», 1941, 17 мая).
В критических спорах вокруг пьесы, среди разнородных мнений преобладали голоса, которые давали ей положительную оценку. Пьеса замечательна «чувством времени», – писал критик журнала «Искусство и жизнь» (1940, № 7), – она «волнующая и остроумная, искренняя и новаторская». А рецензент журнала «Ленинград» (1940, № 13-14) отвергал упреки тех критиков, которые считали, что тема мушкетеров всего лишь литературная реминисценция. Он находил общность в характере комсомольцев и мушкетеров – молодежи разных исторических эпох: они «одинаково хорошо знают цену смелого подвига и товарищеской верности. Они знают, что такое самоотвержение и борьба». Не надо только забывать, что история дала каждому поколению «свои особые задания», «свои цели».
Выступая на конференции драматургов, А. Фадеев высоко оценил пьесу. Фадеев отметил, что в драматургии Светлова наиболее сильной стороной являются качества, идущие от Светлова-поэта, условности же пьесы оправдываются лирической основой произведения («Вечерняя Москва», 1941, 28 апреля).
Постановки в Москве и Ленинграде были удачны и шли с большим успехом (см. об этом журнал «Театр», 1941, № 5; «Огонек», 1941, № 9). Ленинградский спектакль рецензент журнала «Искусство и жизнь» (194], № 3) считал одним из лучших спектаклей сезона.
«Двадцать лет спустя» обошла многие периферийные сцены, восстанавливалась в репертуаре московских и ленинградских театров. Пьеса была экранизировала режиссером А. Манасаровой.
Кинофильм «Двадцать лет спустя», отснятый на студии «Мосфильм», вышел па экран в 1966 году».

Л. Н. Смирнова

 Пьеса «Бранденбургские ворота» (1945)

 наверх

Brandenburg gate«После войны М. Светлов возобновил и активную работу в области драматургии, написал несколько пьес. Первая из них – «Бранденбургские ворота» (1945), созданная вскоре после завоевания великой победы, пронизана духом героики и романтики, опасных и решительных схваток с врагом, в каких проверялись и крепли замечательные качества наших солдат и офицеров, – и их образы обрели в пьесе особую жизненность и самобытность именно потому, что в них отозвался непосредственный боевой и житейский опыт поэта, делившего со своими героями все их опасности и испытания.
А один из героев «Бранденбургских ворот», казах Бекперген, становится героем пьесы – драматургической поэмы «Молодое поколение» («С новым счастьем», 1956), автор которой от геройских боевых сражений с врагом переходит к иной героике, связанной с борьбой за урожай. В пьесе утверждается и кровное родство поколений, делающих одно и то же общее дело, преданных одной и той же великой мечте».

Б. И. Соловьев

«Пьеса написана в 1945 году. В Москве пьеса была поставлена в 1946 году театром им. Моссовета режиссерами Ю. Завадским и М. Чистяковым. В том же году была показана Ленинградским драматическим театром (режиссер А. Пергамен).
В сентябре 1945 года в беседе с сотрудником «Советского искусства» (1945, 14 сентября) Светлов говорил о своей новой пьесе: «...Перед зрителем пройдут люди Северо-западного фронта, державшие оборону в то время, когда грохот Сталинградского сражения уже несся над миром. В вязкой грязи, в гнилых болотах, готовились войска фронта к прыжку». В пьесе, – сказал автор, «много песен, которые мне, поэту, помогают оживить характеры действующих лиц...». И несколько позже писал: «Я не делал попытки раскрыть в «Бранденбургских воротах» все величие Отечественной войны, – это мне не по силам. Я хотел показать тех рядовых и милых мне героев, которых я знал, любил и с которыми вместе прожил четыре года. Мне кажется, что в показе их я не допустил фальши». Фронтовые друзья Светлова говорили впоследствии о жизненности и достоверности его героев. В. Славнов, командир стрелкового батальона 44-й бригады 1-й Ударной армии, где Светлов был военным корреспондентом, вспоминал: «Встречи Светлова под Старой Руссой с бойцами бригады оставили глубокий след в его творчестве. В героях пьесы «Бранденбургские ворота» узнаешь знакомые мотивы, друзей, себя, как бы снова переживаешь вместе с ними тяжелые бои» («Ты помнишь, товарищ...». М., «Сов. писатель», 1973).
В своих фронтовых воспоминаниях Б. Бялик, бывший, как и Светлов, военным корреспондентом, пишет, как много реальных характеров, реплик, шуток, жизненных ситуаций впитала в себя пьеса Светлова (В. Б я л и к. Наедине с прошлым. М., «Сов. писатель», 1968).
Критика по-разному восприняла пьесу. Большинство критиков отмечало оригинальность замысла и исполнения, умение Светлова делать переходы во времени – легко отступать в воспоминания о прошлом, в воспоминаниях представлять воображаемое будущее; говорили о нравственной чистоте героев и поэтическом раскрытии характеров.
Журнал «Звезда» (1946, № 12) критически оценил постановку Ленинградского драматического театра. По мнению рецензента, театру не удалось воссоздать поэтическую атмосферу пьесы, – мало музыки, песен, стихов. Режиссер сократил то, что составляет сущность светловской пьесы. Спектакль накреняется в быт, даже в баталистику.
Премьера театра им. Моссовета прошла успешно. Театральная интерпретация пьесы нравилась Светлову. Он писал, что бывает в театре почти на каждом спектакле, приходит, как в гости к давно знакомым и ненадоедающим людям».

Л. Н. Смирнова

Пьеса «Три мушкетера» (инсценировка романа А. Дюма; 1950)

 наверх

tree musketeersИнтермедии и песни к пьесе «Три мушкетера» были написаны в 1950 году к инсценировке романа А. Дюма, осуществленной С. Радзинским.
Спектакль был поставлен Московским театром юного зрителя в 1955 году режиссером Е. Евдокимовым.
В рецензии на спектакль «Московский комсомолец» (1955, ноября) писал: «Эти интермедии в стихах, мастерски написанные М. Светловым, – то размышления о судьбе героев, о грозящей им опасности, то боевая, то лирическая песня... Они обращены к зрителю и как бы фиксируют его внимание на самых драматических эпизодах спектакля». Это внесло в спектакль «стихию лиризма».

Л. Н. Смирнова

В спектакле «Студент третьего курса», шедшего на сцене театра им. Моссовета с 1950 года, звучали песни на стихи Михаила Аркадьевича Светлова «Беседа» (1949) и «Студенческая песня» (1949).

 

СТУДЕНЧЕСКАЯ ПЕСНЯ

Пусть людям состариться всем суждено,
С научной точки зрения, -
Но мы ведь студенты, и мы все равно
Бессмертное поколение.students
 
И мы убеждаемся вновь и вновь,
Что сердце вечно пламенно,
На дружбу великую и на любовь
Сдадим мы, друзья, экзамены.
 
БЕСЕДА
Давай побеседуем вновь
Про радости и про страдания.
Влюбленность еще не любовь,
А встреча еще не свидание.
 
Скажи мне, что это все зря,
Что чувства ко мне ты не чувствуешь;
Заря для меня не заря,
Когда ты при ней не присутствуешь.
 
Закат для меня не закат,
А просто одно наблюдение.
Спроси у соседних ребят,
Они не введут в заблуждение.
 

 Пьеса «Молодое поколение» (1956)

 наверх

younger generation«Пьеса «Молодое поколение» об освоении целины написана в 1956 году. Впервые опубликована в журнале «Октябрь», 1956, № 12, под названием «С новым счастьем». Под этим первоначальным названием в 1957 году пьеса была поставлена в Московском театре им. Ермоловой режиссером С. Гушанским и в Ленинграде – в театре им. Ленсовета режиссером О. Ремезом.
Работая совместно с режиссером С. Гушанским над сценическим вариантом пьесы, Светлов внес в текст значительные изменения: сокращал некоторые сцены, вводил новые эпизоды, уточнял характеристику действующих лиц, отказывался от многих «пустых», «проходных» диалогов, реплик и т. п. Об этом он писал в «Вечерней Москве» (1957, 28 октября): «В процессе работы мной вносятся большие поправки в текст пьесы, многое подвергается переделкам. Основная тема пьесы – взаимоотношения двух поколений. Но она должна прозвучать здесь по-новому, без традиционного противопоставления отцов и детей».
Спектакль, поставленный к сорокалетию Октября, вызвал хорошие отзывы в прессе, хотя рецензенты делали и довольно существенные критические замечания. Так, рецензент «Советской культуры» (1957, 5 ноября) писал, что новый сценический вариант «дал возможность создать то радостное, бодрое, праздничное зрелище, которое щедро предлагают своим зрителям ермоловцы». Но кое-где стихия веселья и смеха «чрезмерно захлестывает спектакль», сбивает ритм, затормаживает действие. Местами «песни,
пляски, развлечения; утратив значение фона, перестав быть дополнительной краской, выходят на первый план, превращаясь в своего рода самостоятельный аттракцион». «Известия» (1957, 16 ноября) отмечали: «Это веселый, даже озорной спектакль», поэт и театр рассказали о молодых целинниках «задушевно, с доброй улыбкой и юмором». Но жизнь целинников «показана несколько односторонне, она не засверкала всеми присущими ей красками, она выглядит чересчур безмятежной».
При подготовке к печати сб. «Горизонт» Светлов снова пересмотрел текст пьесы, внес некоторые стилистические поправки, дал ей повое название – «Молодое поколение».

Л. Н. Смирнова

Пьеса «Любовь к трем апельсинам» (1962)

 наверх

orange«Родство повседневного и сказочного, юмора и романтики побудило поэта с особой увлеченностью приняться за перелицовку известнейшей пьесы-сказки Карло Гоцци «Любовь к трем апельсинам», с ее невероятными выдумками и фантастическими приключениями. Именно для этой пьесы поэт сочинил стихи, по-своему раскрывая, что может означать для наших зрителей (особенно – юных!) любовь к «Трем апельсинам» – если разуметь под этими плодами земли нечто самое большое и прекрасное:
Мы повторяем вновь и вновь: 
Мы – лучшая дружина... 
Свобода, Верность и Любовь –  
Вот кто три апельсина!
Конечно, этих слов и этих песен мы не найдем у самого Карло Гоцци (так же как и множества невероятных приключений, где роли героев классической пьесы переданы нашим школьникам и их учителям). Но у М. Светлова именно они отвечают заветным чувствам и высоким помыслам людей, и именно такое верное и нерушимое – в духе нашего времени – осмысленное сочетание «Трех апельсинов» является надежным залогом прекрасных свершений. Так и в переплавке пьесы «Любовь к трем апельсинам», необычайно увлекшей М. Светлова (что мог бы засвидетельствовать и автор этой статьи), он остался собой, тем лириком и романтиком, который стремился нести людям «радость и счастье» и в этом видел свое призвание и назначение».

Б. И. Соловьев

«Пьеса написана в 1962 году. В 1963 году пьеса была поставлена на сцене Московского театра юного зрителя режиссером Е. Евдокимовым. Веселый, забавный, полный неожиданностей спектакль с энтузиазмом воспринимался зрителем. «Ребята жили всем тем, что происходило на сцене», – писала «Вечерняя Москва» (1933, 28 мая). Особенно подчеркивал рецензент воспитательное значение и современность этой пьесы. Старый сказочный сюжет Карло Гоцци Светлов наполнил «сегодняшним смыслом, впервые символы сказки он сделал символами нашей жизни ... Большой гуманизм пьесы – вера в три апельсина – Свободу, Верность и Любовь – понятен аудитории людей, которых воспитывают на традициях Тимура и его команды ... «Апельсины», поставленные в реалистической манере, ни в коем случае не выглядят несовременными, потому что они пронизаны духом наших дней и отмечены печатью таланта».

Л. Н. Смирнова

Пьеса «Сказка летчика» (1964)

 наверх

exuperyОстались собственноручные записи Светлова отдельных разрозненных фрагментов незавершенного замысла пьесы об Антуане Сент-Экзюпери.  
«Замысел подсказал поэту Малый театр, предложивший ему весной 1963 года написать пьесу об Экзюпери (см. «Новый мир», 1969, № 9). С тех пор и до конца жизни Светлова не оставляла мысль об этом. 28 января 1964 года «Вечерняя Москва» информировала своих читателей о работе Светлова над пьесой, приведя ее название – «Сказка летчика». Это же название фигурирует в корреспонденции «Литературной газеты» (1964, 11 августа).
В беседе с сотрудником «Литературной газеты» Светлов рассказал: «Сент-Экзюпери не дает мне покоя. Задумал пьесу... Пока что я успел .только осмыслить сюжет, представить себе действующих лиц и написать несколько маленьких кусочков ... О чем? Пьесы всегда бывают о людях. Я хочу, чтобы в этот раз па сцене ожил Сент-Экзюпери, удивительный человек нашего времени. Рядом с ним, видимо, появятся девочка, прачка, рабочие люди ... Пока лишь записываю кусочки, вернее, обдумываю все. Я могу писать только залпом: долго запрягаю, но потом быстро еду ... Возможно, иные записные критики удивятся, но я пишу о французском пилоте и верю, что он может быть истинным героем советской пьесы. И к тому же, как принято говорить, героем положительным ... Я просто мечтаю написать «Сказку летчика». И хорошо написать».
Трудно сказать, как воплотился бы этот замысел в окончательной редакции. Можно только догадываться, что Светлов намеревался и здесь применить прием свободного перемещения героев во времени и пространстве, предполагая описать встречу героев Экзюпери со своим автором, с литературными персонажами иных эпох, с действующими лицами, вымышленными Светловым.
В предисловии к посмертной публикации набросков Н. Федосюк пишет: «Необычный ход его фантазии, причудливое переплетение сказки с обыденной жизнью, странные ассоциации порой озадачивали, приводили в недоумение. Помню, с каким увлечением описывал он сцену встречи маленького принца с Тарасом Бульбой и сыновьями, когда принц обращался к Тарасу со словами: «Ты слышишь меня, батько?». Или рассказывал о королеве-труженице, королеве, которая вынуждена весь день заниматься стиркой и лишь ненадолго отрываться от корыта. Часто он просил запомнить или записать что-нибудь, особенно ему понравившееся. У меня сохранились всего две краткие записи: «Королева весь день занята стиркой» – и слова введенного Светловым в пьесу персонажа – Девочки: «Я еще слишком маленькая, чтобы верить в смерть» («Новый мир», 1969, № 9)».

Л. Смирнова

Театр Светлова

 наверх

theater svetlov«Особенности светловской драматургии, ее художественные принципы можно понять только в связи со всем творчеством поэта, его поэзией, от первых и до последних строк проникнутой духом нашего времени.
Рассказывая о работе над первой пьесой «Глубокая провинция», Светлов заметил: «Я старался сохранить в моей первой пьесе черты, которые свойственны мне как поэту. Я старался сделать это не только вводом ряда песен – я стремился работать так, чтобы весь строй пьесы отвечал моему творческому облику как поэта» («Театр и драматургия», 1935, № 91). Долгие годы эти слова Светлова понимались буквально и прямолинейно, критика писала об отсутствии в его пьесах четкой интриги, крепкого сюжета, о том, что пьесы Светлова – это, по сути, концерт поэта Михаила Светлова, предлог для того, чтобы продекламировать со сцепы стихи и песни. А, между тем, когда читаешь пьесы Светлова подряд, одну за другой, видишь, что и нарочитая обнаженность, искусственность построения этих произведений, авторский «произвол», демонстрирующий читателю и зрителю конструкцию пьес («диспут» героев «Сказки», обсуждающих по ходу действия неверные, с их точки зрения, «поступки» драматурга, литературные реминисценций из А. Дюма в пьесе «Двадцать лет спустя» и др.), подчеркнутая театральная условность, совершенно естественно соединяясь с живыми, реально существующими характерами героев, современниками зрителей, – создают очень своеобразную поэтическую атмосферу, необычайно близкую атмосфере стихотворных сборников поэта. Если мы вслушаемся в споры, рассуждения и мечты героев пьес Светлова, то совершенно явственно услышим псе тот же знакомый нам голос поэта – с его представлениями о дурном и хорошем, о счастье, с его светлыми и всегда немного грустными воспоминаниями о прошедшем, Поэтическая стихия творчества Светлова преломляется здесь в живых, совершенно реальных характерах героев, поэт и в драматургии остается верен своему дарованию. И потому нет ничего странного в том, что мир Светлова-поэта и мир Светлова-драматурга заполняют собой зрительский зал в дни светловских спектаклей.
 
У героя Светлова разные имена, разные платья, он живет в двадцатые, тридцатые, сороковые, пятидесятые годы нашего столетия, ему двадцать, тридцать, сорок или пятьдесят лет... Это председатель артели имени Карла Либкнехта толстый Шульц и председатель артели имени Бела Куна тощий Керекеш с их постоянными ссорами и трогательной любовью («Глубокая провинция»); это комсомолец Сашка («Двадцать лет спустя»), зачитывающийся «Тремя мушкетерами» и размахивающий руками, но мужественно держащийся в белогвардейской тюрьме; это рассеянный Моисей («Сказка»); засыпающий в самый неподходящий момент; это потомок ямщиков капитан Охотип, человек необычайно одаренной души, так и не дошедший до Бранденбургских ворот («Бранденбургские ворота»); это, наконец, Алексей из последней пьесы Светлова – «Молодое поколение», выпрямляющийся на целине: люди совершенно непохожих характеров и судеб, и тем не менее это все тот же «парень, презирающий удобства», вспоминающий «юность свою боевую» – время, навсегда опалившее душу поэта. Главное в каждом из этих людей, то, что составляет их существо, человеческий стержень, – присуще и лирическому герою поэзии Светлова. Их общее – в отношении к жизни, в представлении о счастье, о цели и месте человека на земле.
theater svetlov 2«Я сам лучше кинусь // Под паровоз, // Чем брошу на рельсы героя», – написал Светлов в стихах о «спасенных» им героях. В шутливых этих строчках своеобразное кредо не только Михаила Светлова-поэта, по и Светлова-драматурга. «Придумай хорошую сказку о хороших людях!» – говорит Таня в «Сказке», проговорившись здесь об одном из основных эстетических принципов драматургии светловского театра: хорошая сказка о хороших людях.
 
В пьесах Светлова мало «отрицательных» персонажей, да и те плутают сначала по жизни, ошибаются и потому попадают в беду, как, скажем, Алексей в драматической поэме «Молодое поколение». И, тем не менее, перед нами «Двадцать лет спустя» – с ее подлинно трагическими ситуациями, «Сказка», в которой условность, продуманность сюжетного хода не снимает драматичности происходящего, «Бранденбургские ворота», где страшное дыхание войны ощущается в судьбах героев. Драматизм достигается общей поэтической напряженностью всей атмосферы пьесы, которая, в свою очередь, увеличивает драматизм жизненной ситуации. И зритель, покоренный поэзией, захваченный ею, не сетует на то, что в пьесе пет традиционной драматичности, – зритель увлечен, ему интересно…
 
Главные герои Светлова – милые, честные и смелые люди – спорят, работают, сражаются, наконец, умирают... Но «в эту минуту» занавес падает, автор не может никого огорчить смертью героя. «И если в гробу // Мне придется лежать,— // Я знаю: // Печальной толпою // На кладбище гроб мой // Пойдут провожать // Спасенные мною герои...». Лирические воспоминания поэта получили новое рождение в его драматургии.
В конечном счете, читатель или зритель понимали то главное, ради чего были написаны эти пьесы, нечто очень существенное и сокровенное для поэта. Высказаться ему было чрезвычайно важно — все равно, в какой форме...
Только надо, чтобы поколенью
Мы сказали нужные слова
Сказкою, строкой стихотворенья,
Всем своим запасом волшебства.
Светлов и рассказывал в своих пьесах о том, что считал «нужным», – рассказывал просто и романтично, объединяя в своей драматургии условность и поэтически осмысленную действительность, своеобразно и интересно используя природу сценического действия».

Ф. Г. Светов

 Источники

svetlov playПьесы М.А. Светлова
 
Литературоведение
* Соловьев, Б. И. Михаил Светлов / Б. И. Соловьев // Собрание сочинений : в 3 т. / М. А. Светлов. – М. : Худож. лит., 1974. – Т. 1 : Стихотворения и поэмы. Эпиграммы. Переводы. – С. 5-36.
* Светов, Ф. Г. Театр Светлова / Ф. Г. Светов // Собрание сочинений : в 3 т. / М. А. Светлов. – М. : Худож. лит., 1975. – Т. 2 : Пьесы. – С. 557-560.
* Смирнова, Л. Н. Пьесы. Приложения / Л. Н. Смирнова // Собрание сочинений : в 3 т. / М. А. Светлов. – М. : Худож. лит., 1975. – Т. 2 : Пьесы. – С. 560-572.

Статьи из газет о спектаклях по пьесам Михаила Аркадьевича Светлова из архива материалов о поэте Центральной городской молодежной библиотеки им. М.А. Светлова

    наверх

Круглосуточный займ в декретном отпуске позволяет закрыть текущие задолженности очень быстро, просто моментально. Далеко не каждый дедушка сможет оформить кредит для пенсионеров на карту, поэтому лучше сразу идти в отделение МФО. Без відсотків та додаткових комісій взяти кредит на картку цілодобово в Україні. Усі оформлення відбувається через інтернет. Взять на несколько дней пару тысяч гривен предлагают МФО. Быстрый микрокредит срочно на карту онлайн в Украине.

Создание и поддержка сайта - ГБУК ЦГМБ М.А. Светлова
Вся информация на сайте представлена исключительно для ознакомительного просмотра